
ÀÌ ³ë·¡´Â ÀηùÀÇ ¼÷¸íÀû ´ë·® »ìÀ°ÀÇ ÀüÀï¿¡¼ Èñ»ýµÈ ÀþÀºÀ̸¦ ÁøÈ¥ÇÏ´Â Àǹ̸¦ ´ã°íÀÖ´Â ¹ÝÀü°¡¿äÀÔ´Ï´Ù. Çѱ¹ÀÇ 6,25, µ¿¶õ°ú º£Æ®³² ÀüÀïÀ» ¹è°æÀ¸·Î ¾²¿©Áø °îÀ̸ç, 1955³â¿¡ Pete Seeger ÀÚ½ÅÀÌ ÀÛ»ç ÀÛ°î ÇÏ¿´´ä´Ï´Ù
À½¾Ç°¡, °¡¼ö, ÀÛ°î°¡, ¹Î¼ÓÇÐÀÚ, ³ëµ¿¿îµ¿°¡, ȯ°æ·ÐÀÚ, ÆòÈ ¿ËÈ£ÀÚ µîÀÇ ¼ö½Ä¾î°¡ ºÙ´Â 20¼¼±â folk °¡¼öµéÀÇ ´ëºÎÀÎ Pete Seeger´Â 1919³â New York¿¡¼ ž´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö Charles Seeger´Â Àú¸íÇÑ À½´ë ±³¼ö¿´°í, ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï Constance Seeger´Â ¹ÙÀ̿ø° ¿¬ÁÖ°¡¿´±â¿¡ ±×°¡ À½¾ÇÀûÀΠȯ°æ¿¡¼ ÀÚ¶õ °ÍÀº ³Ê¹«³ª ÀÚ¸íÇÑ ÀÏÀ̾ú´Ù. 1936³â ±×´Â ³»ý óÀ½À¸·Î 5Çö¾Ç±â Banjo ¿¬ÁÖ À½¾ÇÀ» µé¾ú´Âµ¥, À̸¦ °è±â·Î ±×ÀÇ Àλý¿¡ ÀüȯÁ¡ÀÌ µÇ¿´´ä´Ï´Ù.
Harvard ´ëÇÐÀ» ÁßÅðÇϰí 1940³â Woody Guthrie¿Í Almanac Singers¶ó´Â GroupÀ» °á¼ºÇßÁö¿ä. ±× ÈÄ 40³â´ë ÈĹݿ¡´Â Weavers¶ó´Â GroupÀ» °á¼ºÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ À̸§À» ³Î¸® ¾Ë¸®±â ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×ÀÇ À¯¸íÇÑ Folk SongÀ¸·Î´Â "Where Have All the Flowers Gone", "We Shall Overcome", "If I Had a Hammer", "Turn! Turn! Turn!" µîÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×´Â ¾Æ³» Toshi Ohta¿Í ÇÔ²² Áö±Ýµµ New York¿¡ °ÅÁÖÇϰí ÀÖ´ä´Ï´Ù,

"Where Have All the Flowers Gone"Àº 'International' Folk dzÀ¸·Î ºÒ·¶´ø Pete SeegerÀÇ ´ëÇ¥°î ÁßÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù, |
Where have all the flowers gone? Long time passing Where have all the flowers gone Long time ago Where have all the flowers gone? Young girls have picked them everyone When will they ever learn? When will they ever learn?
Where have all the young girls gone? Long time passing Where have all the young girls gone? Long time ago Where have all the young girls gone? Gone to youngmen everyone When will they ever learn? When will they ever learn?
Where have all the youngmen gone? Long time passing Where have all the youngmen gone? Long time ago Where have all the youngmen gone Gone to soldiers everyone When will they ever learn? When will they ever learn?
Where have all the soldiers gone Long time passing Where have all the soldiers gone Long time ago Where have all the soldiers gone Gone to grave-yards everyone When will they ever learn? When will they ever learn?
Where have all the grave-yards gone Long time passing Where have all the grave-yards gone Long time ago Where have all the grave-yards gone Gone to flowers everyone When will they ever learn? When will they ever learn?
| ²ÉµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¸¹Àº ¼¼¿ùÀÌ Èê·¶´Âµ¥... ¿À·¡ Àü¿¡ ¸¸¹ßÇß´ø ²ÉµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª ²ÉµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ÀþÀº ¾Æ°¡¾¾µéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ²ª¾î°¬´Âµ¥... ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë·Á³ª? ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë·Á³ª?
ÀþÀº ¾Æ°¡¾¾µéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¸¹Àº ¼¼¿ùÀÌ Èê·¶´Âµ¥... ±× ¿¾³¯ Àþ¾ú´ø ¾Æ°¡¾¾µéÀº Áö±Ý ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ÀþÀº ¾Æ°¡¾¾µéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¸ðµÎ ´Ù ÀþÀº û³âµéÀ» µû¶ó°¬´Âµ¥... ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë·Á³ª? ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë·Á³ª?
ÀþÀºÀ̵éÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¸¹Àº ¼¼¿ùÀÌ Èê·¶´Âµ¥... ¿¹Àü¿¡ ÀþÀº û³âµéÀº Áö±Ý ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ÀþÀºÀ̵éÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª ? ¸ðµÎ ´Ù ±ºÀÎÀÌ µÇ¾ú´Âµ¥... ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë·Á³ª? »ç¶÷µéÀº ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª ±×°É ¾Ë·Á³ª?
±ºÀεéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¼¼¿ùÀÌ ¸¹ÀÌ Èê·¶´Âµ¥... ±× ¿¾³¯ ±ºÀεéÀº ¸ðµÎ ´Ù ¾îµð·Î °¬³ª? ±ºÀεéÀº ¸ðµÎ ´Ù ¾îµð·Î °¬³ª? ¸ðµÎ ´Ù ¹«´ý¿¡ ¹¯ÇôÀִµ¥... »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª ¾Ë°Ô µÇ·Á³ª? »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª ¾Ë°Ô µÇ·Á³ª?
¹«´ýµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð·Î °¬³ª? ¼¼¿ùÀÌ ¸¹ÀÌ Èê·¶´Âµ¥... ±× ¿¾³¯ ¹«´ýµéÀº ¸ðµÎ ´Ù ¾îµð·Î °¬³ª? ¹«´ýµéÀº ¸ðµÎ ´Ù ¾îµð·Î °¬³ª ? ¸¸¹ßÇÑ ²Éµé·Î µÚµ¤Çû´Âµ¥... ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª »ç¶÷µéÀº ±×°É ¾Ë°Ô µÇ·Á³ª? »ç¶÷µéÀº ¾ðÁ¦ÂëÀ̳ª ±×°É ¾Ë°Ô µÇ·Á³ª?
|
|
|
|
|